उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः
हुत्वा दशसहस्रं तु निरोगी मनुजो भवेत् नित्यमष्टशतं जप्त्वा पिबेद् अम्भो ऽर्कसन्निधौ
hutvā daśasahasraṃ tu nirogī manujo bhavet nityamaṣṭaśataṃ japtvā pibed ambho 'rkasannidhau
Hat er zehntausend Opfergaben dargebracht, wird der Mensch gesund und frei von Krankheit. Und nachdem er täglich achthundertmal das Mantra wiederholt hat, soll er Wasser in der Gegenwart Arkas (der Sonne) trinken—durch diese Zucht von Japa und Homa wird der gebundene paśu in Reinheit gefestigt und der Gnade Śivas würdig, die das pāśa (Band) lockert.
Suta Goswami (narrating Purana teachings to the sages of Naimisharanya)
It frames bodily health and ritual purity as preparatory sādhana: through fixed-count homa and daily japa, the worshipper becomes fit to approach the Liṅga with steadiness, enabling Śiva’s anugraha (grace) to act on the paśu.
Śiva-tattva is implied as Pati—the Lord whose grace is accessed through disciplined practice; the verse presents tangible results (ārogya) as signs of inner purification that ultimately supports liberation from pāśa.
A combined regimen of homa (ten thousand oblations) and nitya-japa (800 repetitions), followed by drinking water near the Sun (Arka), indicating a purity-and-vitality discipline aligned with Pāśupata-oriented restraint and regularity.