उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः
आस्येन न पिबेत्तोयं तिष्ठन्नञ्जलिनापि वा वामहस्तेन शय्यायां तथैवान्यंकरेण वा
āsyena na pibettoyaṃ tiṣṭhannañjalināpi vā vāmahastena śayyāyāṃ tathaivānyaṃkareṇa vā
Man soll Wasser nicht direkt mit dem Mund trinken, auch nicht im Stehen, selbst wenn es aus hohl geschöpften Händen ist. Nicht mit der linken Hand, nicht im Liegen auf dem Lager, und ebenso wenig in anderer unziemlicher Weise mit der anderen Hand. Solche Zucht wahrt die Reinheit in Śivas Verehrung und richtet den paśu (die Einzelseele) zum Pati (Herrn) aus.
Sūta Gosvāmin (narrating Purāṇic injunctions to the sages of Naimiṣāraṇya)
It teaches śauca (ritual purity) and disciplined ācāra—avoiding careless ways of drinking water—so the devotee approaches the Liṅga with reverence, restraint, and fitness for pūjā.
By implication, Śiva-tattva is approached through niyama and purity: when the pashu governs bodily habits and reduces rajas/tamas, the mind becomes steadier for turning toward the Pati, Śiva.
Pūjā-vidhi and ācāra-niyama: bodily discipline (how one drinks water) as a supportive observance that reinforces self-control aligned with Pāśupata-oriented purification.