Previous Verse

Shloka 72

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

नरः कृत्वा व्रतं चैव शिवसायुज्यमाप्नुयात् नारी देव्या न संदेहः शिवेन परिभाषितम्

naraḥ kṛtvā vrataṃ caiva śivasāyujyamāpnuyāt nārī devyā na saṃdehaḥ śivena paribhāṣitam

Ein Mann, der dieses Gelübde ordnungsgemäß auf sich nimmt, erlangt sāyujya — die vollkommene Vereinigung mit Herrn Śiva. Eine Frau erlangt es ebenso durch die Göttin; daran besteht kein Zweifel — so hat Śiva selbst es verkündet.

नरः (naraḥ)a man
नरः (naraḥ):
कृत्वा (kṛtvā)having performed/undertaken
कृत्वा (kṛtvā):
व्रतं (vrataṃ)a vow, religious observance
व्रतं (vrataṃ):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
शिवसायुज्यम् (śiva-sāyujyam)union/identity with Śiva, sāyujya-mukti
शिवसायुज्यम् (śiva-sāyujyam):
आप्नुयात् (āpnuyāt)may attain/obtains
आप्नुयात् (āpnuyāt):
नारी (nārī)a woman
नारी (nārī):
देव्या (devyā)through the Devī, by the Goddess (Śakti)
देव्या (devyā):
न (na)not
न (na):
संदेहः (saṃdehaḥ)doubt
संदेहः (saṃdehaḥ):
शिवेन (śivena)by Śiva
शिवेन (śivena):
परिभाषितम् (paribhāṣitam)stated, proclaimed, authoritatively spoken
परिभाषितम् (paribhāṣitam):

Suta Goswami (narrating Shiva’s stated assurance within the vrata context)

S
Shiva
D
Devi
S
Shakti

FAQs

It frames vrata (disciplined observance associated with Śiva’s worship) as a direct means to Śiva-sāyujya, emphasizing that sincere Śaiva practice culminates in liberation by Śiva’s grace.

Śiva is presented as Pati—the liberating Lord who grants sāyujya. Liberation is not merely merit-based; it is confirmed as Śiva’s own proclamation, highlighting His sovereignty and anugraha (saving grace).

Vrata (vowed observance) is highlighted as a Śaiva discipline aligned with Pāśupata-style self-restraint and devotion, cutting pāśa (bondage) for the pashu (individual soul) through Śiva-Śakti’s salvific power.