व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)
पौर्णमास्यां तु सम्पूज्य देवदेवमुमापतिम् स्नाप्य शक्त्या यथान्यायं चरुं दद्याच् च शूलिने
paurṇamāsyāṃ tu sampūjya devadevamumāpatim snāpya śaktyā yathānyāyaṃ caruṃ dadyāc ca śūline
Am Vollmondtag soll man den Gott der Götter — Umās Herrn — ordnungsgemäß verehren und Ihn, nach eigener Kraft, rituell baden; sodann bringe man Śūlin, dem Träger des Dreizacks, ein caru, eine gekochte Opfergabe, dar. Durch diese disziplinierte Handlung nähert sich der paśu dem Pati, und Śivas Gnade lockert die pāśa, die Fesseln.
Suta Goswami
It prescribes a Pūrṇimā-focused Shiva-pūjā: complete worship, abhiṣeka (ritual bathing), and offering of caru—showing that disciplined, rule-based worship is a direct means to invoke Śiva’s anugraha (grace) in Linga practice.
Śiva is addressed as Devadeva (supreme Lord) and Umāpati (inseparable from Śakti), indicating the Shaiva Siddhānta emphasis that Pati is sovereign and grace-bestowing, while also manifesting with Śakti as the power through which the devotee’s rite becomes effective.
A structured pūjā-vidhi—especially abhiṣeka and the caru offering—performed yathā-nyāya (according to injunction), with śaktyā (as per capacity). This aligns with Pāśupata-oriented discipline where outer rite supports inner purification and loosening of pāśa (bondage).