Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

कनकाभे तथागारसंनिभे सुसिते ऽपि वा द्वादशादित्यसंकाशे चन्द्रबिम्बसमे ऽपि वा

kanakābhe tathāgārasaṃnibhe susite 'pi vā dvādaśādityasaṃkāśe candrabimbasame 'pi vā

Es kann goldfarben sein, oder einem strahlenden Kristallpalast gleichen; es kann vollkommen weiß sein; es kann leuchten wie der Glanz von zwölf Sonnen; oder still und kühl sein wie die Scheibe des Mondes.

kanakābhegolden-hued
kanakābhe:
tathālikewise/also
tathā:
āgāra-saṃnibheresembling a (radiant) house/palace (i.e., crystal-like splendor)
āgāra-saṃnibhe:
su-sitevery white, spotless
su-site:
apieven/also
api:
or
:
dvādaśa-āditya-saṃkāśehaving the radiance of twelve suns
dvādaśa-āditya-saṃkāśe:
candra-bimba-sameequal to the moon’s disk
candra-bimba-same:
api vāor else/alternatively
api vā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; describing accepted Linga forms/appearances)