Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

नाभौ वाथ गले वापि भ्रूमध्ये वा यथाविधि ललाटफलिकायां वा मूर्ध्नि ध्यानं समाचरेत्

nābhau vātha gale vāpi bhrūmadhye vā yathāvidhi lalāṭaphalikāyāṃ vā mūrdhni dhyānaṃ samācaret

Man soll die Meditation (dhyāna) über Śiva ordnungsgemäß ausüben, indem man die Betrachtung im Nabel, im Hals oder im Raum zwischen den Augenbrauen nach der Vorschrift verankert; oder auch in der Stirnregion des Schädels oder am Scheitel.

नाभौat the navel
नाभौ:
वाor
वा:
अथthen/also
अथ:
गलेat the throat
गले:
वापिeven/or else
वापि:
भ्रूमध्येin the middle of the eyebrows
भ्रूमध्ये:
वाor
वा:
यथाविधिaccording to the rule/proper method
यथाविधि:
ललाटफलिकायाम्at the frontal cranial region (forehead/upper forehead area)
ललाटफलिकायाम्:
वाor
वा:
मूर्ध्निat the crown/top of the head
मूर्ध्नि:
ध्यानम्meditation, contemplative fixation
ध्यानम्:
समाचरेत्should practice/should undertake properly
समाचरेत्:

Suta Goswami (narrating Shiva-oriented yogic discipline to the sages of Naimisharanya)