अग्न्यभ्यासे जले वापि शुष्कपर्णचये तथा जन्तुव्याप्ते श्मशाने च जीर्णगोष्ठे चतुष्पथे
agnyabhyāse jale vāpi śuṣkaparṇacaye tathā jantuvyāpte śmaśāne ca jīrṇagoṣṭhe catuṣpathe
Nahe einem Ort der Feuerübung, im Wasser, auf einem Haufen trockener Blätter; auf einem von Wesen wimmelnden Verbrennungsplatz; in einem verlassenen alten Kuhstall; und an einer vierfachen Wegkreuzung—diese Orte gelten als ungeeignet für die gefestigten Observanzen der Śiva-Disziplin, denn sie stören die Standhaftigkeit des Geistes und die für Verehrung und Yoga erforderliche Reinheit.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya, conveying Shiva-dharma rules of place and conduct)
It lists locations that disrupt steadiness and ritual purity, implying that Linga-puja and Shiva-sadhana should be performed in a stable, sattvic space to support focused devotion to Pati (Shiva) and the purification of the Pashu (soul).
By emphasizing disciplined place-selection, it points to Shiva as Pati—best approached through ordered sadhana that reduces Pasha (bondage) such as distraction, fear, and agitation, allowing the soul to rest in clarity and devotion.
It highlights sthana-nirnaya (choosing the proper place) for puja and Pashupata-oriented meditation—avoiding unstable or disturbing sites so that japa, dhyana, and Linga-upasana remain steady.