Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

कालान्तरवशाद्योगाद् दम्यते परमादरात् तथा परिचयात्स्वास्थ्यं समत्वं चाधिगच्छति

kālāntaravaśādyogād damyate paramādarāt tathā paricayātsvāsthyaṃ samatvaṃ cādhigacchati

Durch anhaltende Übung im Lauf der Zeit und durch Yoga, der mit höchster Ehrfurcht gepflegt wird, wird der Geist gezügelt. Durch fortwährende Vertrautheit mit dieser Disziplin erlangt man innere Standfestigkeit und Gleichmaß des Blickes—geeignet, dass der Pāśu (die Einzelseele) unter der Gnade von Pati, Śiva, die Fesseln (pāśa) lockert.

kālāntara-vaśātby the force of time/with the passage of time
kālāntara-vaśāt:
yogātthrough yoga/practice of yoga
yogāt:
damyateis tamed, restrained, brought under control
damyate:
parama-ādarātwith supreme respect, with utmost earnestness
parama-ādarāt:
tathālikewise, in the same way
tathā:
paricayātfrom repeated acquaintance, steady habituation
paricayāt:
svāsthyaminner health, self-abiding stability
svāsthyam:
samatvamequanimity, evenness
samatvam:
caand
ca:
adhigacchatiattains, reaches, realizes
adhigacchati:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as inseparable from inner sādhana: sustained yoga and self-restraint purify the devotee so the worship becomes a means for loosening pāśa (bondage) and approaching Pati, Śiva.

Śiva-tattva is implied as Pati—the Lord who is approached not merely by outer rites but by cultivating svāsthya (self-abiding steadiness) and samatva (equanimity), qualities that reflect nearness to the Supreme.

Pāśupata-oriented yoga emphasizing dama (restraint), long-term abhyāsa (practice over time), and paricaya (habitual immersion) leading to equanimity—an inner prerequisite for effective Shiva-pūjā.