Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi

Condensed Ritual Sequence

प्रसंगाच्चैव सम्पूज्य भक्तिहीनैरपि द्विजाः भावानुरूपफलदो भगवानिति कीर्तितः

prasaṃgāccaiva sampūjya bhaktihīnairapi dvijāḥ bhāvānurūpaphalado bhagavāniti kīrtitaḥ

O ihr Zweifachgeborenen, selbst wenn Verehrung nur beiläufig und ohne Bhakti geschieht, wird der Herr (Pati) gerühmt als der Spender der Früchte gemäß dem bhāva, der inneren Gesinnung des Verehrenden.

प्रसंगात्incidentally, by circumstance
प्रसंगात्:
च एवand indeed
च एव:
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
भक्तिहीनैः अपिeven by those devoid of devotion
भक्तिहीनैः अपि:
द्विजाःO twice-born (Brahmanas)
द्विजाः:
भाव-अनुरूप-फल-दःbestower of fruits corresponding to one’s inner disposition
भाव-अनुरूप-फल-दः:
भगवान्the Blessed Lord (Shiva, Pati)
भगवान्:
इतिthus
इति:
कीर्तितःis proclaimed/praised
कीर्तितः:

Suta Goswami