Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi

Condensed Ritual Sequence

संशोध्य च शुभं लिङ्गम् अमरासुरपूजितम् जलैः पूतैस्तथा पीठे देवमावाह्य भक्तितः

saṃśodhya ca śubhaṃ liṅgam amarāsurapūjitam jalaiḥ pūtaistathā pīṭhe devamāvāhya bhaktitaḥ

Nachdem man zuerst den glückverheißenden Liṅga gereinigt hat—von den Devas verehrt und selbst unter den Asuras geachtet—soll man ihn mit geweihtem Wasser waschen; dann, auf dem pīṭha (Sockel), den Herrn in Hingabe herabrufen.

saṃśodhyahaving purified
saṃśodhya:
caand
ca:
śubhamauspicious
śubham:
liṅgamthe Liṅga (mark/symbol of Pati, Śiva)
liṅgam:
amarāsura-pūjitamworshipped by Devas and Asuras
amarāsura-pūjitam:
jalaiḥwith waters
jalaiḥ:
pūtaiḥpurified/sanctified
pūtaiḥ:
tathālikewise/then
tathā:
pīṭheon the pedestal/seat (yoni-pīṭha)
pīṭhe:
devamthe Lord (Śiva, Pati)
devam:
āvāhyahaving invoked/installed by invitation
āvāhya:
bhaktitaḥwith devotion/from bhakti
bhaktitaḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It establishes the essential sequence of Liṅga-pūjā: śodhana (purification) with sanctified water, followed by āvāhana (invocation) of Pati (Śiva) upon the pīṭha—showing that outer ritual purity supports inner devotional alignment.

By calling the Liṅga ‘auspicious’ and universally worship-worthy (by Devas and Asuras alike), the verse points to Śiva as Pati—transcending factions and granting grace beyond dualistic divisions, approachable through bhakti and proper upacāra.

Ritually, it highlights jalābhiṣeka/śodhana and āvāhana on the pīṭha; yogically, it mirrors Pāśupata discipline where purification of body-mind precedes the inward ‘invocation’ of Śiva-consciousness (Pati) within the pashu.