Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

ज्योतिषामयनं सिद्धिः संधिर्विग्रह एव च खड्गी शङ्खी जटी ज्वाली खचरो द्युचरो बली

jyotiṣāmayanaṃ siddhiḥ saṃdhirvigraha eva ca khaḍgī śaṅkhī jaṭī jvālī khacaro dyucaro balī

Er ist der Lauf und die Zuflucht aller Gestirne; Er ist Siddhi, die Vollendung selbst. Er ist Eintracht und auch Widerstreit; Schwertträger und Muschelträger. Mit jaṭā‑Haar und loderndem geistigem Glanz bewegt Er sich durch den Himmel und durchwandert die Höhen—der Mächtige immerdar.

jyotiṣāmof the luminaries (lights, planets, stars)
jyotiṣām:
ayanampath/abode/refuge (course)
ayanam:
siddhiḥaccomplishment, perfection, spiritual attainment
siddhiḥ:
saṃdhiḥunion, concord, treaty, junction
saṃdhiḥ:
vigrahaḥopposition, contest, conflict (also: form)
vigrahaḥ:
eva caand indeed
eva ca:
khaḍgīsword-bearing
khaḍgī:
śaṅkhīconch-bearing
śaṅkhī:
jaṭīwearing matted locks (ascetic)
jaṭī:
jvālīblazing, radiant, fiery
jvālī:
khacaraḥsky-goer, moving in space
khacaraḥ:
dyucaraḥheaven-goer, moving in the celestial realms
dyucaraḥ:
balīstrong, mighty, powerful
balī:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the cosmic Light’s very pathway and refuge (jyotiṣām ayanam), aligning Linga worship with contemplation of the Jyotir-Linga principle—Shiva as the luminous Pati who guides the pashu beyond pasha.

Shiva is depicted as both harmonizer and transcendent controller of opposites—union (saṃdhi) and opposition (vigraha)—revealing Pati as the sovereign reality in which all dualities are resolved while remaining all-powerful (balī).

Chanting the Sahasranama as a Pashupata-oriented sadhana is implied: meditating on Shiva as Siddhi (siddhiḥ) supports inner attainment, while visualizing His blazing ascetic form (jaṭī, jvālī) supports mantra-japa and dhyāna focused on the Linga as pure consciousness-light.