Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

नाभिर् नन्दिकरो हर्म्यः पुष्करः स्थपतिः स्थितः सर्वशास्त्रो धनश्चाद्यो यज्ञो यज्वा समाहितः

nābhir nandikaro harmyaḥ puṣkaraḥ sthapatiḥ sthitaḥ sarvaśāstro dhanaścādyo yajño yajvā samāhitaḥ

Er ist Nābhi, die Mitte des Kosmos; der Spender glückverheißender Freude; die erhabene Wohnstatt; Puṣkara, der heilige Lotosteich; Sthapati, der Baumeister, und der ewig Gefestigte. Er kennt alle Śāstras; Er ist Reichtum selbst und der Ur-Anfang; Er ist Opfer und Opfernder, vollkommen gesammelt in yogischer Ausgeglichenheit.

nābhiḥthe navel/cosmic hub
nābhiḥ:
nandikaraḥgiver of joy and auspiciousness
nandikaraḥ:
harmyaḥlofty mansion/august abode
harmyaḥ:
puṣkaraḥsacred lotus/lake (purifying source)
puṣkaraḥ:
sthapatiḥarchitect/master-builder (of the worlds)
sthapatiḥ:
sthitaḥfirmly established/unchanging
sthitaḥ:
sarvaśāstraḥknower/embodiment of all scriptures
sarvaśāstraḥ:
dhanaḥwealth/treasure
dhanaḥ:
caand
ca:
ādyaḥthe first/primal
ādyaḥ:
yajñaḥsacrifice (yajña as a divine principle)
yajñaḥ:
yajvāsacrificer/one who performs yajña
yajvā:
samāhitaḥconcentrated, composed, absorbed in meditation.
samāhitaḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga-Lord as both the inner center (nābhi) and the outer support (sthapati, sthita), teaching that Linga-pūjā unites cosmic order, Vedic yajña, and inner yogic steadiness.

Shiva is presented as Pati—the primal, self-established reality—who is simultaneously the source of śāstra, the principle of sacrifice, and the meditative consciousness (samāhita) that frees the paśu from pāśa.

It highlights yajña as sacred action offered to Shiva, and samāhita as the Pāśupata-oriented discipline of collected mind—making worship effective through inner absorption alongside outer rite.