Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

इत्येते ब्रह्मणः पुत्रा मानसा विश्रुता भुवि भर्तारश् च महाभागा एषां वंशाः प्रकीर्तिताः

ityete brahmaṇaḥ putrā mānasā viśrutā bhuvi bhartāraś ca mahābhāgā eṣāṃ vaṃśāḥ prakīrtitāḥ

So sind dies die geistgeborenen Söhne Brahmās (mānasa), auf Erden berühmt — großgesegnete Träger und Erhalter der Welten; und ihre Geschlechterfolgen sind nun gebührend verkündet.

itithus
iti:
etethese
ete:
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
putrāḥsons
putrāḥ:
mānasāḥmind-born
mānasāḥ:
viśrutāḥrenowned
viśrutāḥ:
bhuvion earth/in the world
bhuvi:
bhartāraḥsupporters/sustainers
bhartāraḥ:
caand
ca:
mahābhāgāḥgreat-souled, fortunate
mahābhāgāḥ:
eṣāmof these
eṣām:
vaṃśāḥlineages/dynasties
vaṃśāḥ:
prakīrtitāḥhave been narrated/proclaimed
prakīrtitāḥ:

Suta Goswami