Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

अदेहिनस् त्वहो देहम् अखिलं परमात्मनः अस्याष्टमूर्तेः शर्वस्य शिवस्य गृहमेधिनः

adehinas tvaho deham akhilaṃ paramātmanaḥ asyāṣṭamūrteḥ śarvasya śivasya gṛhamedhinaḥ

Siehe: Obwohl Er körperlos ist, ist das ganze All der Leib jenes höchsten Selbst—Śarvas (Śarva), Śivas (Śiva), des Herrn der Achtfachen Gestalt, der sogar als Hausvater weilt und die Welt trägt.

अदेहिनःof the bodiless One
अदेहिनः:
तुindeed
तु:
अहोbehold/indeed
अहो:
देहम्body
देहम्:
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
अस्यof this (Lord)
अस्य:
अष्टमूर्तेःof the eight-formed manifestation (Aṣṭamūrti)
अष्टमूर्तेः:
शर्वस्यof Śarva (a name of Shiva, the One who destroys evil)
शर्वस्य:
शिवस्यof Śiva (the auspicious Lord)
शिवस्य:
गृहमेधिनःof the householder/world-sustainer (gṛhastha aspect)
गृहमेधिनः:

Suta Goswami (narrating Linga Purana doctrine to the sages of Naimisharanya, reflecting the Purana’s Shaiva siddhanta framing)

S
Shiva
P
Paramatman
S
Sharva

FAQs

It establishes the core Linga-Purana vision that Shiva is both transcendent (bodiless) and immanent (the whole cosmos as His body), so Linga worship is not merely symbolic—it is worship of the all-pervading Pati present in every form.

Shiva is the Paramatman beyond embodiment, yet manifests as Aṣṭamūrti—an eightfold cosmic presence—showing His sovereignty as Pati: untouched by limitation while pervading and sustaining all tattvas and beings (paśus).

It points to Pashupata-style bhāvanā (contemplation): perceiving all experience as occurring within Shiva’s cosmic body, which supports inner purification and loosening of pāśa (bondage) alongside external Linga-pūjā.