Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्
श्वेतोदरे मुनिश्रेष्ठाः सुपर्णस्य महात्मनः पिशाचके कुबेरस्य हरिकूटे हरेर्गृहम्
śvetodare muniśreṣṭhāḥ suparṇasya mahātmanaḥ piśācake kuberasya harikūṭe harergṛham
O ihr besten Weisen: In Śvetodara befindet sich der heilige Sitz des großgesinnten Suparṇa (Garuḍa). In Piśācaka liegt Kuberas Wohnstatt; und auf Hari-kūṭa steht die Behausung Haris. So sind diese göttlichen Wohnsitze in ihren jeweiligen heiligen Regionen gegründet.
Suta
It situates Linga-centered pilgrimage within a wider tirtha-map: by knowing the divine abodes, the devotee approaches sacred space with śraddhā, preparing the mind (pāśa-kṣaya) for Shiva-upāsanā and the recognition of Pati beyond all locations.
Indirectly, it presents a Purāṇic vision where multiple deities have abodes, yet Shaiva teaching frames them within a single sacred order—supporting the Siddhāntic view that Pati (Śiva) is the ultimate ground, while other divine forms function within His cosmic governance.
Tīrtha-darśana and smaraṇa (recollecting holy sites) are implied—pilgrimage, purification, and disciplined devotion that support Pāśupata-oriented steadiness of mind prior to formal Liṅga-pūjā.