यश्चाभिमानी भगवान् भवात्मा पैतामहो वह्निरसुः प्रजानाम् स्वाहा च तस्मात्सुषुवे सुतानां त्रयं त्रयाणां जगतां हिताय
yaścābhimānī bhagavān bhavātmā paitāmaho vahnirasuḥ prajānām svāhā ca tasmātsuṣuve sutānāṃ trayaṃ trayāṇāṃ jagatāṃ hitāya
Und jener waltende Herr—selbstbewusst (abhimānī), von der Natur Bhavas (Śiva), das Ahnenfeuer Vahni und Lebenshauch der Wesen—zeugte durch Svāhā drei Söhne zum Heil der drei Welten.
Suta Goswami (narrating the creation account to the sages of Naimisharanya)
It links Vedic fire (Agni) and the oblation-power (Svāhā) to a Śiva-natured presiding divinity (Bhava), showing that ritual fire and mantra are grounded in Pati (Śiva) as the inner governor—supporting Linga worship as the worship of the cosmic source behind all rites.
Śiva-tattva is implied as the abhimānī (inner presiding consciousness) who becomes the life-breath (asu) within beings and also manifests as the sacred fire (vahni), sustaining creation for the good of the three worlds—Pati pervading and governing all.
The verse highlights the Vedic homa principle: Svāhā as the personified offering-formula united with Agni. Yogically, it hints at prāṇa (asu) as a divine principle—supporting Pāśupata-oriented inner worship where external rite and internal breath-awareness converge.