Shloka 16

स्वायम्भुवात्तु वै राज्ञी शतरूपा त्वयोनिजा लेभे पुत्रद्वयं पुण्या तथा कन्याद्वयं च सा

svāyambhuvāttu vai rājñī śatarūpā tvayonijā lebhe putradvayaṃ puṇyā tathā kanyādvayaṃ ca sā

Von Svāyambhuva Manu empfing die Königin Śatarūpā—nicht aus einem Mutterleib geboren—tugendhaft und verdienstvoll, zwei Söhne; und auch zwei Töchter gebar sie.

svāyambhuvātfrom Svāyambhuva (Manu)
svāyambhuvāt:
tuindeed
tu:
vaiverily
vai:
rājñīqueen
rājñī:
śatarūpāŚatarūpā
śatarūpā:
tvayonijānot womb-born, self-manifest/created
tvayonijā:
lebheobtained/bore
lebhe:
putra-dvayamtwo sons
putra-dvayam:
puṇyāvirtuous, meritorious
puṇyā:
tathālikewise/also
tathā:
kanyā-dvayamtwo daughters
kanyā-dvayam:
caand
ca:
she
:

Suta Goswami (narrating the creation lineage as taught in the Purana)

S
Svayambhuva Manu
S
Shatarupa

FAQs

It situates Linga-Purana’s Shaiva cosmology within an ordered creation lineage: worldly progeny and dharmic society arise within the governance of Pati (Shiva), for whom Linga-worship is the stabilizing axis of srishti and dharma.

Implicitly, it presents creation as proceeding through manifested lineages while the supreme Pati remains the transcendent regulator—Shiva-tattva as the unconditioned Lord enabling ordered manifestation without being reduced to biological causality.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated in this verse; it functions as srishti-context that later supports practices like Linga-pratishtha and Shiva-puja as means for the pashu (soul) to loosen pasha (bondage) under Pati’s grace.