Shloka 38

ततो गणाधिपाः सर्वे ततो देवास्ततो ऽसुराः एवं स्तुतश्चाभिषिक्तो देवैः सब्रह्मकैस्तदा

tato gaṇādhipāḥ sarve tato devāstato 'surāḥ evaṃ stutaścābhiṣikto devaiḥ sabrahmakaistadā

Dann priesen ihn nacheinander alle Anführer der Gaṇas, dann die Devas und dann sogar die Asuras. So verherrlicht wurde der Herr (Pati) — die Wirklichkeit des Śiva-tattva selbst — damals von den Devas zusammen mit Brahmā rituell gesalbt und geweiht.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
gaṇa-adhipāḥleaders of the gaṇas (attendant hosts)
gaṇa-adhipāḥ:
sarveall
sarve:
tataḥthen
tataḥ:
devāḥthe gods
devāḥ:
tataḥthen
tataḥ:
asurāḥthe asuras
asurāḥ:
evamthus/in this manner
evam:
stutaḥpraised/eulogized
stutaḥ:
caand
ca:
abhiṣiktaḥanointed (with ritual consecration)
abhiṣiktaḥ:
devaiḥby the gods
devaiḥ:
sa-brahmakaiḥalong with Brahmā (and Brahmā’s presence)
sa-brahmakaiḥ:
tadāat that time.
tadā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
G
Ganas
D
Devas
A
Asuras
B
Brahma

FAQs

It frames stuti (praise) and abhiṣeka (ritual anointing) as universal acts of surrender to Shiva—performed by Gaṇas, Devas, and even Asuras—supporting the Purāṇic basis for Linga-abhisheka as a primary Shaiva upāsanā.

Shiva is implied as the supreme Pati who receives worship across cosmic factions; the shared praise and consecration indicate His transcendence over deva/asura dualities and His lordship that subdues pasha (bondage) through devotion.

Abhiṣeka is highlighted—ritual consecration/anointing—paired with stuti; in a Pāśupata-oriented reading, it reflects bhakti and śaraṇāgati as preparatory disciplines that purify the paśu (individual soul) toward Shiva’s grace.