Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

प्रावर्तत नदी पुण्या ऊचुर् जम्बूनदीति ताम् एतत्पञ्चनदं नाम जप्येश्वरसमीपगम्

prāvartata nadī puṇyā ūcur jambūnadīti tām etatpañcanadaṃ nāma japyeśvarasamīpagam

Dann begann ein heiliger Fluss zu strömen. Man nannte ihn den Jambū-Fluss. Dieses Tīrtha heißt Pañcanada und liegt nahe bei Japyeśvara—und durch die Nähe zum Herrn Pati schenkt es dem gebundenen paśu reinigendes Verdienst.

प्रावर्ततbegan to flow/started forth
प्रावर्तत:
नदीriver
नदी:
पुण्याholy, merit-giving
पुण्या:
ऊचुःthey said/called
ऊचुः:
जम्बूनदीति“(it is) Jambū-nadī”
जम्बूनदीति:
ताम्that (river)
ताम्:
एतत्this
एतत्:
पञ्चनदम्Pañcanada (confluence/region of five streams)
पञ्चनदम्:
नामby name/known as
नाम:
जप्येश्वरJapyeśvara (a form of Śiva)
जप्येश्वर:
समीपगम्situated near/approaching the vicinity
समीपगम्:

Suta Goswami (narrating the tirtha account to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
J
Japyeshvara

FAQs

It establishes a Śiva-kṣetra (Japyeśvara) where a sacred river and the Pañcanada tīrtha arise; such proximity to the Linga/Lord is presented as a direct means for accruing puṇya and purification supportive of Śiva-pūjā.

Śiva is implied as Pati—the sanctifying presence whose sannidhya (nearness) transforms place into tīrtha, enabling the paśu (bound soul) to loosen pāśa (bondage) through purity and devotion.

Tīrtha-sevā—pilgrimage, bathing, japa and worship near Japyeśvara—functions as preparatory purification aligned with Pāśupata discipline (inner cleansing supporting mantra-japa and Śiva-pūjā).