Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma
प्रमिति एवं संध्यांशके काले सम्प्राप्ते तु युगान्तिके तेषां शास्ता ह्यसाधूनां भूतानां निधनोत्थितः
Pramiti evaṃ saṃdhyāṃśake kāle samprāpte tu yugāntike teṣāṃ śāstā hyasādhūnāṃ bhūtānāṃ nidhanotthitaḥ
So geschah es: Als am Ende des Zeitalters (yugānta) der dämmernde Zeitabschnitt eintrat, erhob sich der Züchtiger jener ungerechten Wesen und brachte ihnen Verderben, damit Dharma durch Pati (Śiva), den Herrn über alle paśu, wieder aufgerichtet werde.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as Pashupati—the sovereign who restores dharma at yugānta—so Linga worship is approached as refuge in the Pati who dissolves adharma and protects devotees (pashus) from the bonds of pasha.
Shiva-tattva is shown as the regulating and corrective sovereignty of the Lord: he rises as śāstā (chastiser) at cosmic turning points, dissolving unrighteous forces so the moral and spiritual order can re-emerge.
The verse implies Pāśupata orientation: remembrance and surrender to Pashupati during times of decline; practically, it supports Linga-pūjā with dhyāna on Shiva as the remover of adharma and the cutter of pasha.