Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे एकोनचत्वारिंशो ऽध्यायः शक्र उवाच तिष्ये मायामसूयां च वधं चैव तपस्विनाम् साधयन्ति नरास्तत्र तमसा व्याकुलेन्द्रियाः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge ekonacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ śakra uvāca tiṣye māyāmasūyāṃ ca vadhaṃ caiva tapasvinām sādhayanti narāstatra tamasā vyākulendriyāḥ

So beginnt im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im Pūrvabhāga, das vierzigste Kapitel. Śakra (Indra) sprach: „Im Tiṣya-Zeitalter (Kali) vollbringen Menschen, deren Sinne durch tamas (Dunkelheit) verwirrt sind, Trug und Neid—ja sogar das Töten von Asketen.“

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrvabhāgein the first section (Pūrvabhāga)
pūrvabhāge:
ekona-catvāriṃśaḥ adhyāyaḥthe fortieth chapter
ekona-catvāriṃśaḥ adhyāyaḥ:
śakra uvācaŚakra (Indra) said
śakra uvāca:
tiṣyein the Tiṣya age (Kali-yuga)
tiṣye:
māyāmdeception/illusion (crafty guile)
māyām:
asūyāmenvy/jealous fault-finding
asūyām:
caand
ca:
vadhamkilling
vadham:
ca evaand indeed
ca eva:
tapasvināmof ascetics/penitents
tapasvinām:
sādhayantithey carry out/bring about
sādhayanti:
narāḥpeople/men
narāḥ:
tatrathere/in that age
tatra:
tamasāby tamas (darkness, inertia, delusion)
tamasā:
vyākula-indriyāḥwith agitated/confounded senses.
vyākula-indriyāḥ:

Śakra (Indra)

Ś
Śakra (Indra)
T
Tapasvins (ascetics)

FAQs

It frames Kali-yuga as an age where tamas empowers māyā (deceit) and asūyā (envy), making protection of tapas and refuge in Pati (Śiva) crucial; Liṅga-worship becomes a stabilizing sādhana to purify the senses and weaken pasha (bondage).

By highlighting tamas-driven cruelty toward tapasvins, it implicitly contrasts the bound pashu under pasha with the need for Pati—Śiva as the liberating Lord whose grace restores clarity (jñāna) and dharma when the senses are deluded.

The verse points to the necessity of tamas-kṣaya practices—especially Śiva-bhakti expressed through Liṅga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline to restrain indriyas and protect tapas from decline.