Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

दाक्षायणी सा दक्षो ऽपि देवः पद्मोद्भवात्मजः पौत्रीकनकगर्भस्य कथं तस्याः सुतो विभुः

dākṣāyaṇī sā dakṣo 'pi devaḥ padmodbhavātmajaḥ pautrīkanakagarbhasya kathaṃ tasyāḥ suto vibhuḥ

Sie ist Dākṣāyaṇī, und auch Dakṣa ist ein göttliches Wesen—Sohn des Padmodbhava (Brahmā), des aus dem Lotos Geborenen. Wenn Dakṣa ein Enkel Hiraṇyagarbhas ist, wie kann dann der allgegenwärtige Herr (Vibhu) als ihr Sohn bezeichnet werden?

दाक्षायणी (dākṣāyaṇī)Dākṣāyaṇī (daughter of Dakṣa)
दाक्षायणी (dākṣāyaṇī):
सा (sā)she
सा (sā):
दक्षः (dakṣaḥ)Dakṣa
दक्षः (dakṣaḥ):
अपि (api)also/indeed
अपि (api):
देवः (devaḥ)a divine being
देवः (devaḥ):
पद्मोद्भव-आत्मजः (padmodbhava-ātmajaḥ)son of Padmodbhava (Brahmā)
पद्मोद्भव-आत्मजः (padmodbhava-ātmajaḥ):
पौत्री (pautrī)granddaughter/descendant
पौत्री (pautrī):
कनकगर्भस्य (kanakagarbhasya)of Hiraṇyagarbha (the Golden Womb)
कनकगर्भस्य (kanakagarbhasya):
कथम् (katham)how?
कथम् (katham):
तस्याः (tasyāḥ)of her
तस्याः (tasyāḥ):
सुतः (sutaḥ)son
सुतः (sutaḥ):
विभुः (vibhuḥ)the all-pervading Lord (Śiva/Pati).
विभुः (vibhuḥ):

Suta (narrating a lineage/theological query within the Purana’s discourse)

D
Dākṣāyaṇī (Satī)
D
Dakṣa
B
Brahmā (Padmodbhava)
H
Hiraṇyagarbha
Ś
Śiva (Vibhu)

FAQs

It asserts Śiva as Vibhu—transcending created genealogies—supporting Linga worship as devotion to the unborn Pati who is not limited by worldly birth-relations.

By calling Him Vibhu, it points to Śiva as all-pervading and ontologically prior to sṛṣṭi; any ‘sonship’ is a narrative līlā, while Shiva-tattva remains aja (unborn) and independent.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is doctrinal—Pashupata-oriented discernment that Pati (Śiva) is beyond prākṛta lineage, which grounds pure bhakti and Linga-upāsanā.