Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे ऋषिवाक्यं नाम त्रयस्त्रिंशो ऽध्यायः श्रीभगवानुवाच एतद्वः सम्प्रवक्ष्यामि कथा सर्वस्वमद्य वै अग्निर्ह्यहं सोमकर्ता सोमश्चाग्निमुपाश्रितः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge ṛṣivākyaṃ nāma trayastriṃśo 'dhyāyaḥ śrībhagavānuvāca etadvaḥ sampravakṣyāmi kathā sarvasvamadya vai agnirhyahaṃ somakartā somaścāgnimupāśritaḥ

So heißt es im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im Pūrva-bhāga, im Abschnitt „Ṛṣivākya“, im dreiunddreißigsten Kapitel. Der erhabene Herr sprach: „Heute werde ich euch diese Erzählung vollständig darlegen, die das Wesen der Lehre ist. Wahrlich, ich bin Agni, der Schöpfer des Soma; und Soma wiederum verweilt, auf Agni gestützt.“

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the earlier section
pūrva-bhāge:
ṛṣi-vākyaṃ nāmanamed ‘the sages’ statement’
ṛṣi-vākyaṃ nāma:
trayastriṃśaḥ adhyāyaḥthe thirty-third chapter
trayastriṃśaḥ adhyāyaḥ:
śrī-bhagavān uvācathe Blessed Lord said
śrī-bhagavān uvāca:
etatthis
etat:
vaḥto you (all)
vaḥ:
sampravakṣyāmiI shall expound completely
sampravakṣyāmi:
kathāthe account/narrative
kathā:
sarvasvamthe all-essential, the whole substance
sarvasvam:
adyatoday/now
adya:
vaiindeed
vai:
agniḥAgni (fire principle)
agniḥ:
hisurely
hi:
ahamI
aham:
soma-kartāmaker/producer of Soma
soma-kartā:
somaḥSoma (nectar/moon/oblation principle)
somaḥ:
caand
ca:
agnimupon Agni
agnim:
upāśritaḥresorted to, dependent on
upāśritaḥ:

Śrī Bhagavān (Shiva as the Supreme Pati speaking within the Purāṇic narration)

S
Shiva
A
Agni
S
Soma

FAQs

It frames Shiva (Pati) as the inner reality behind Vedic powers like Agni and Soma, implying that offerings through Agni and the Soma-principle ultimately culminate in Liṅga-centered worship of the Supreme.

Shiva-tattva is presented as the one consciousness-power that can speak as multiple cosmic functions—here, as Agni (transformative fire) and as the source of Soma (nourishing, lunar/nectar principle)—showing Pati as the ground of all devatās while remaining transcendent.

The verse highlights Vedic yajña logic—Agni as the carrier and Soma as the oblation/nectar—reinterpreted Shaivally: the sādhaka should see all ritual energies as dependent on Pati, a key contemplative move aligned with Pāśupata insight (Pati as the support of all).