Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

प्रसादे नैव सा भक्तिः शिवे परमकारणे अथ तस्य वचः श्रुत्वा सर्वे ते परमर्षयः

prasāde naiva sā bhaktiḥ śive paramakāraṇe atha tasya vacaḥ śrutvā sarve te paramarṣayaḥ

Ohne Seine Gnade entsteht jene Bhakti nicht zu Śiva, der höchsten Ursache. Dann, nachdem sie seine Worte vernommen hatten, stimmten all jene großen Seher (paramarṣis) zu.

prasādeby grace, through favor
prasāde:
na evanot indeed/never
na eva:
that
:
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
śivetoward/in Śiva
śive:
parama-kāraṇethe Supreme Cause (Pati, the ultimate source)
parama-kāraṇe:
athathen
atha:
tasyahis
tasya:
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
śrutvāhaving heard
śrutvā:
sarveall
sarve:
tethose
te:
parama-ṛṣayaḥgreat sages, highest seers
parama-ṛṣayaḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching and its reception by the sages)