श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
क्व शर्वस्तव भक्तिश् च क्व पूजा पूजया फलम् क्व चाहं क्व च मे भीतिः श्वेत बद्धो ऽसि वै मया
kva śarvastava bhaktiś ca kva pūjā pūjayā phalam kva cāhaṃ kva ca me bhītiḥ śveta baddho 'si vai mayā
„Wo ist deine Hingabe an Śarva, und wo die Verehrung—und die ‘Frucht’ der Verehrung? Wo bin ich, und wo wäre Furcht vor mir? O Śveta, wahrlich bist du von mir gebunden.“
Shiva (as Pati, the Lord who binds and liberates)
It relativizes external puja and its karmic “fruit,” pointing to bhakti to Śarva as the decisive principle; Linga-worship becomes transformative when rooted in surrender to Pati rather than merit-seeking.
Shiva is presented as Pati—beyond fear and beyond transactional ritual outcomes—who has sovereign power to bind (pāśa) and thereby also to release the pashu (individual soul).
The takeaway aligns with Pāśupata orientation: shift from fruit-motivated rites to inner devotion and surrender, recognizing Shiva as the lord of bondage and liberation.