Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

जगद्योनिं महाभूतं स्थूलं सूक्ष्मं द्विजोत्तमाः विग्रहो जगतां लिङ्गम् अलिङ्गाद् अभवत्स्वयम्

jagadyoniṃ mahābhūtaṃ sthūlaṃ sūkṣmaṃ dvijottamāḥ vigraho jagatāṃ liṅgam aliṅgād abhavatsvayam

O ihr Besten der Zweimalgeborenen, jene Wirklichkeit, die der Schoß des Universums ist—das Große Prinzip, grob und fein zugleich—wurde aus eigenem Antrieb zum Liṅga, zum verkörperten Zeichen aller Welten, hervorgegangen aus dem formlosen Zustand (aliṅga).

जगद्योनिम्womb/source of the universe
जगद्योनिम्:
महाभूतम्the Great Being/Great Principle (also connoting the great elemental basis)
महाभूतम्:
स्थूलम्gross, manifest
स्थूलम्:
सूक्ष्मम्subtle, unmanifest/inner
सूक्ष्मम्:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
विग्रहःembodied form, manifestation
विग्रहः:
जगताम्of the worlds
जगताम्:
लिङ्गम्the Linga, the sign/mark of Shiva (Pati)
लिङ्गम्:
अलिङ्गात्from the formless, without sign/mark
अलिङ्गात्:
अभवत्became/arose
अभवत्:
स्वयम्by itself, spontaneously (svayambhū).
स्वयम्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)