Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

निवृत्तिलक्षणज्ञानप्रतिष्ठार्थं च शङ्करः देवदारुवनस्थानां प्रवृत्तिज्ञानचेतसाम्

nivṛttilakṣaṇajñānapratiṣṭhārthaṃ ca śaṅkaraḥ devadāruvanasthānāṃ pravṛttijñānacetasām

Und Śaṅkara, um das wahre Wissen, das das Zeichen der nivṛtti—des inneren Weges der Entsagung—trägt, fest zu begründen, näherte sich den Bewohnern des Devadāru-Waldes, deren Geist auf pravṛtti-Wissen, die äußere rituelle Ausrichtung, gerichtet war.

निवृत्ति-लक्षणcharacterized by withdrawal/renunciation
निवृत्ति-लक्षण:
ज्ञानtrue knowledge (jñāna)
ज्ञान:
प्रतिष्ठा-अर्थम्for the purpose of establishing firmly
प्रतिष्ठा-अर्थम्:
and
:
शङ्करःŚaṅkara (Lord Shiva, the auspicious one)
शङ्करः:
देवदारुवन-स्थानाम्of those residing in the Devadāru forest
देवदारुवन-स्थानाम्:
प्रवृत्ति-ज्ञानknowledge oriented to outward action/ritual (pravṛtti)
प्रवृत्ति-ज्ञान:
चेतसाम्of those whose minds/consciousness are (so inclined)
चेतसाम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)