Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

न शक्यं मानवैर्द्रष्टुम् ऋते ध्यानादहं त्विह सप्तमे चैव वाराहे ततस्तस्मिन्पितामह

na śakyaṃ mānavairdraṣṭum ṛte dhyānādahaṃ tviha saptame caiva vārāhe tatastasminpitāmaha

Hier können Menschen Mich nicht wahrhaftig mit gewöhnlichen Mitteln schauen—außer durch Dhyāna (Meditation). Wahrlich, im siebten Manvantara, im Varāha-Zyklus, in eben jener Zeit, o Pitāmaha (Großvater Brahmā), ist diese Wahrheit zu erkennen.

nanot
na:
śakyampossible/feasible
śakyam:
mānavaiḥby humans
mānavaiḥ:
draṣṭumto see/perceive
draṣṭum:
ṛteexcept/without
ṛte:
dhyānātfrom/through meditation
dhyānāt:
ahamI (the Lord)
aham:
tuindeed
tu:
ihahere/in this world
iha:
saptamein the seventh
saptame:
ca evaand indeed
ca eva:
vārāhein the Varāha (aeon/cycle associated with Varāha)
vārāhe:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
tasminin that (time/context)
tasmin:
pitāmahaO Grandfather (Brahmā)
pitāmaha:

Shiva (addressing Brahma, 'Pitāmaha')

S
Shiva
B
Brahma
V
Varaha

FAQs

It establishes that Shiva (Pati) is not grasped by mere external perception; true approach to the Linga is fulfilled through inner dhyāna—making worship both ritual and contemplative.

Shiva-tattva is supra-sensory and cannot be ‘seen’ like an object; He is realized through inward concentration, indicating the Lord as the transcendent Pati who reveals Himself when the pashu turns within.

Dhyāna (meditative absorption) is highlighted as the decisive practice—aligned with Pāśupata orientation where inner realization complements outer pūjā, weakening pāśa (bondage) through focused awareness of Shiva.