Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

भविष्यामि शिखायुक्तः श्वेतो नाम महामुनिः हिमवच्छिखरे रम्ये छागले पर्वतोत्तमे

bhaviṣyāmi śikhāyuktaḥ śveto nāma mahāmuniḥ himavacchikhare ramye chāgale parvatottame

„Ich werde als der große Weise namens Śveta erscheinen, die śikhā, den asketischen Haarschopf, tragend. Auf dem lieblichen Gipfel des Himavat—auf dem vortrefflichen Berg namens Chāgala—werde ich weilen, um die Wesen zu führen.“

भविष्यामिI shall become / I shall appear
भविष्यामि:
शिखा-युक्तःendowed with a topknot (ascetic tuft)
शिखा-युक्तः:
श्वेतःŚveta (the ‘White’ one), a proper name
श्वेतः:
नामnamed
नाम:
महा-मुनिःgreat sage
महा-मुनिः:
हिमवत्-शिखरेon the peak of Himavat (Himalaya)
हिमवत्-शिखरे:
रम्येdelightful, beautiful
रम्ये:
छागलेin/at Chāgala (name of a mountain/peak)
छागले:
पर्वत-उत्तमेon the best of mountains / excellent mountain
पर्वत-उत्तमे:

Suta Goswami (narrating Shiva’s self-declaration/prophecy within the Purana’s yogavatara context)

S
Shiva
H
Himavat
Ś
Śveta

FAQs

It frames Shiva as directly entering the world through an ascetic-yogic form (a mahāmuni), establishing the authority of Himalayan tapas and guru-lineage as a source for Linga-oriented Shaiva practice.

Shiva is shown as Pati—the sovereign Lord—who freely assumes a disciplined, humanlike rishi-form to uplift pashus (bound souls) without being bound by pasha (limitations).

The ascetic śikhā and residence on a Himalayan peak point to Pāśupata-style tapas and yogic discipline—inner purification and guru-guided practice as the ground for Shaiva realization.