Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

अक्षरान्तरनिष्पन्दाद् गुणानेतान्विदुर्बुधाः जपो जप्यो महादेवो महायोगोमहेश्वरः

akṣarāntaraniṣpandād guṇānetānvidurbudhāḥ japo japyo mahādevo mahāyogomaheśvaraḥ

Aus dem feinen, ununterbrochenen Pulsieren zwischen den Silben erkennen die Weisen diese Qualitäten: Mahādeva ist sowohl das Japa als auch Der, dessen Name im Japa wiederholt wird; Er ist Maheśvara, der höchste Herr, und die Große Yoga selbst.

akṣarasyllable/imperishable sound-unit
akṣara:
antarainterval/between
antara:
niṣpandasubtle vibration/pulsation
niṣpanda:
-ātfrom/because of
-āt:
guṇānqualities/attributes
guṇān:
etānthese
etān:
viduḥknow/discern
viduḥ:
budhāḥthe wise
budhāḥ:
japaḥrepetition (mantra-japa)
japaḥ:
japyaḥto be repeated/that which is to be recited
japyaḥ:
mahādevaḥMahadeva (Great God, Pati)
mahādevaḥ:
mahāyogaḥthe Great Yoga/supreme yogic reality
mahāyogaḥ:
maheśvaraḥthe Supreme Lord (Īśvara, Pati).
maheśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching on japa within the Linga Purana discourse)