Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

सर्वभूतात्मभूताय सर्वेशातिशयाय च पुरघ्नाय सुशस्त्राय धन्विने ऽथ परश्वधे

sarvabhūtātmabhūtāya sarveśātiśayāya ca puraghnāya suśastrāya dhanvine 'tha paraśvadhe

Ehrerbietung Ihm, der zur Seele in allen Wesen geworden ist; dem, der alle Herren überragt; dem Zerstörer der Dämonenfestungen; dem vollkommen bewaffneten Herrn — Träger des Bogens und auch der Axt.

सर्वभूत-आत्म-भूतायto the One who is the Self of all beings
सर्वभूत-आत्म-भूताय:
सर्वेश-अतिशयायto the One who excels/surpasses all lords
सर्वेश-अतिशयाय:
and
:
पुरघ्नायto the slayer of the (three) forts (Tripura)
पुरघ्नाय:
सुशस्त्रायto the well-armed, excellently weaponed
सुशस्त्राय:
धन्विनेto the bow-bearer
धन्विने:
अथalso/indeed
अथ:
परश्वधेto the axe-bearer (Paraśu-dhara)
परश्वधे:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)