Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

तर्क्यातर्क्यशरीराय बलिने रंहसाय च सिकत्याय प्रवाह्याय स्थिताय प्रसृताय च

tarkyātarkyaśarīrāya baline raṃhasāya ca sikatyāya pravāhyāya sthitāya prasṛtāya ca

Verehrung dem Herrn, dessen Gestalt zugleich dem Denken zugänglich und doch jenseits des Denkens ist; dem Mächtigen, dem Schnellen. Verehrung Ihm, der zum sandigen Flussbett wird, der der strömende Lauf ist; der fest besteht und doch immerfort sich ausbreitet — dem Pati, dem allgegenwärtigen Śiva.

तर्क्य-अतर्क्य-शरीरायto Him whose body/form is knowable by logic and also beyond logic
तर्क्य-अतर्क्य-शरीराय:
बलिनेto the powerful one
बलिने:
रंहसायto the swift/impetuous one
रंहसाय:
and
:
सिकत्यायto the sandy one / He who is sand (riverbank/bed)
सिकत्याय:
प्रवाह्यायto Him who is the flow/current
प्रवाह्याय:
स्थितायto the stationary/steadfast one
स्थिताय:
प्रसृतायto the expanded/pervading one
प्रसृताय:
and
:

Suta Goswami (narrating a stuti within the Linga Purana discourse to the sages at Naimisharanya)