Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

महासंध्याभ्रवर्णाय चारुदीप्ताय दीक्षिणे नमः कमलहस्ताय दिग्वासाय कपर्दिने

mahāsaṃdhyābhravarṇāya cārudīptāya dīkṣiṇe namaḥ kamalahastāya digvāsāya kapardine

Verehrung dem eingeweihten Herrn, dessen Farbe der Wolkenmasse der großen Dämmerung gleicht und dessen Glanz glückverheißend und schön ist. Verehrung Ihm, dessen Hand wie ein Lotus ist; dem in den Himmel Gekleideten (Digvāsa); dem Träger der verfilzten Haarlocke (Kapardin).

mahā-saṃdhyāthe great twilight (cosmic junction of day and night)
mahā-saṃdhyā:
abhra-varṇāyaof cloud-like complexion
abhra-varṇāya:
cāru-dīptāyato the beautifully radiant one
cāru-dīptāya:
dīkṣiṇeto the consecrated/initiated Lord (bestower of dīkṣā)
dīkṣiṇe:
namaḥsalutations
namaḥ:
kamala-hastāyato the lotus-handed one
kamala-hastāya:
dig-vāsāyato the one clothed by the directions (sky-clad renunciate)
dig-vāsāya:
kapardineto the bearer of a kaparda (matted hair-coil/topknot)
kapardine:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)