विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्
ऋद्धिशोकविशोकाय पिनाकाय कपर्दिने विपाशाय सुपाशाय नमस्ते पाशनाशिने
ṛddhiśokaviśokāya pinākāya kapardine vipāśāya supāśāya namaste pāśanāśine
Verehrung Dir — der du selbst Fülle und Gedeihen bist, der Kummer vertreibt und von Kummer unberührt bleibt; dem Träger des Pināka-Bogens, dem Herrn mit verfilzten Locken. Dem, der frei von Fesseln ist und dessen Schlinge glückverheißend ist — o Zerstörer des pāśa, der Bande, die den pashu (die Einzelseele) binden.
Suta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Purva-Bhaga context)
It frames Linga-bhakti as a liberation-oriented practice: the devotee praises Shiva as Pāśanāśin—the One who cuts the soul’s bonds—so worship is aimed at moksha, not merely worldly gain.
Shiva is presented as Pati: inherently free (vipāśa), compassionate controller (supāśa), and the transcendent Lord who both governs and finally dissolves pasha, removing śoka while remaining viśoka (untouched by it).
Stuti/japa as Pāśupata-oriented sādhana: repeated remembrance of Shiva’s names and functions (especially as pāśanāśin) is used as an inner discipline to loosen bondage and turn the pashu toward grace and release.