Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
मोहितं प्राह मामत्र परीक्षावो ऽग्निसंभवम् अधोगमिष्याम्यनलस्तंभस्यानुपमस्य च
mohitaṃ prāha māmatra parīkṣāvo 'gnisaṃbhavam adhogamiṣyāmyanalastaṃbhasyānupamasya ca
Verwirrt sprach er dort zu mir: „Lasst uns dieses aus Feuer geborene Wunder prüfen. Ich werde hinabsteigen, um die Grenze dieses unvergleichlichen Feuerpfeilers zu suchen.“
Brahmā (within Sūta’s narration to the sages)
It frames the Linga as the limitless, incomparable axis of reality—beyond measurement—so worship is directed to Shiva as Pati, not to a finite form that the mind can “verify.”
By calling the fiery pillar “anupama” (incomparable) and attempting to find its lower end, the verse highlights Shiva-tattva as beginningless and endless—transcending the grasp of even cosmic authorities.
The takeaway is not a specific rite but a Shaiva discipline: abandoning prideful “testing” and adopting Pashupata-bhāva—humility and surrender of the pashu (bound soul) before the immeasurable Pati.