Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

भृग्वाद्यमुनयः सर्वे चाक्षतैस्तिलतण्डुलैः सूर्यादयः समभ्यर्च्य तुष्टुवुर्वृषभध्वजम्

bhṛgvādyamunayaḥ sarve cākṣataistilataṇḍulaiḥ sūryādayaḥ samabhyarcya tuṣṭuvurvṛṣabhadhvajam

Alle Weisen unter Führung Bhṛgus—zusammen mit Sūrya und den übrigen Gottheiten—verehrten den Herrn mit dem Stierbanner (Vṛṣabhadhvaja), Śiva, mit ungebrochenen Körnern (akṣata), Sesam und Reis und priesen Ihn danach mit Hymnen.

भृग्वाद्यमुनयःthe sages beginning with Bhṛgu
भृग्वाद्यमुनयः:
सर्वेall
सर्वे:
चाक्षतैःwith akṣata (unbroken/uncooked grains used in worship)
चाक्षतैः:
तिलतण्डुलैःwith sesame seeds and rice-grains
तिलतण्डुलैः:
सूर्यादयःSūrya and others (the gods)
सूर्यादयः:
समभ्यर्च्यhaving duly worshipped
समभ्यर्च्य:
तुष्टुवुःthey praised (sang stuti)
तुष्टुवुः:
वृषभध्वजम्the One whose banner bears the bull—Śiva (Pati)
वृषभध्वजम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Bhṛgu
S
Sūrya

FAQs

It shows the standard puja-sequence: offering auspicious substances (akṣata, tila, taṇḍula) followed by stuti—devotion expressed through both ritual and praise to please Pati (Śiva).

By naming Him Vṛṣabhadhvaja, the verse points to Śiva as Pati—the supreme Lord recognized by Devas and Ṛṣis alike—worthy of archana and hymns as the transcendent ruler who can remove pasha (bondage) from the pashu (soul).

Ritualistically, it highlights linga-archana with akṣata, sesame, and rice, followed by stotra-recitation; yogically, it implies bhakti-oriented upāya (devotional discipline) as a gateway to Pashupata-oriented surrender to Pati.