दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
हतानां च तदा तेषां प्रददौ पूर्ववत्तनुम् इन्द्रस्य च शिरस्तस्य विष्णोश्चैव महात्मनः
hatānāṃ ca tadā teṣāṃ pradadau pūrvavattanum indrasya ca śirastasya viṣṇoścaiva mahātmanaḥ
Daraufhin gab er den Erschlagenen ihre Körper wie zuvor zurück; und er stellte auch Indras Haupt wieder her, ebenso das Wohlergehen des großherzigen Viṣṇu — und so richtete er die Devas durch die Gnade (anugraha) des Herrn, des Pati, wieder auf.
Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, reporting the divine act of restoration)
It highlights the core Shaiva principle of anugraha: the Lord (Pati), worshipped through the Liṅga, restores order and life-force, reconstituting even what has been destroyed—showing Liṅga-pūjā as a means to invoke divine protection and renewal.
Shiva-tattva is implied as sovereign and restorative: the Lord is the ultimate regulator of manifestation, able to re-bestow embodied existence and remove the consequences of destruction—an expression of Pati’s independence over pāśa and the destinies of paśus.
The verse points more to the fruit of devotion than a specific technique: through Shaiva worship (Liṅga-sevā) and reliance on Pati’s grace, obstacles and calamities are overcome—an anugraha-centered emphasis aligned with Pāśupata orientation.