दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
युयोध भगवांस्तेन रुद्रेण सह माधवः तयोः समभवद्युद्धं सुघोरं रोमहर्षणम्
yuyodha bhagavāṃstena rudreṇa saha mādhavaḥ tayoḥ samabhavadyuddhaṃ sughoraṃ romaharṣaṇam
Dann kämpfte der selige Mādhava mit jenem Rudra. Zwischen beiden entbrannte ein Kampf, überaus schrecklich und haarsträubend—der die ehrfurchtgebietende Macht des höchsten Pati offenbarte, jenseits der Reichweite gebundener Seelen (paśu).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By portraying a fearsome Hari–Rudra encounter, the verse heightens bhakti and reverence toward the Linga as the sign of the transcendent Pati whose power surpasses ordinary dualities.
Rudra is shown as a cosmic force whose presence makes the conflict “sughora,” indicating Shiva-tattva as awe-inspiring, sovereign, and not reducible to worldly categories—Pati standing beyond the paśu bound by pāśa.
No specific puja-vidhi is stated, but the verse supports Pāśupata-style contemplation: meditating on the terrifying majesty (ugra-bhāva) of Rudra to break fear, ego, and bondage (pāśa) through devotion and disciplined awareness.