दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे देवीसंभवो नाम नवनवतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः विजित्य विष्णुना सार्धं भगवान्परमेश्वरः सर्वान्दधीचवचनात् कथं भेजे महेश्वरः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge devīsaṃbhavo nāma navanavatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ vijitya viṣṇunā sārdhaṃ bhagavānparameśvaraḥ sarvāndadhīcavacanāt kathaṃ bheje maheśvaraḥ
Die Weisen sprachen: „Nachdem der erhabene höchste Herr Maheśvara zusammen mit Viṣṇu alle (feindlichen Heere) besiegt hatte, wie handelte jener große Herr dann gemäß den Worten Dadhīca?“
Sages of Naimiṣāraṇya (addressing Sūta Gosvāmin in the outer frame)
It frames the next teaching as a question about Parameśvara’s conduct after victory—showing that even the Supreme Pati upholds dharma and rishi-instruction, which underlies disciplined Śiva-pūjā and devotion centered on the Liṅga.
Śiva is addressed as Bhagavān and Parameśvara—Pati, the sovereign Lord—yet he freely chooses to ‘accept’ a course of action for the sake of cosmic order, indicating his transcendence along with compassionate governance (anugraha) over paśus.
No specific rite is prescribed in this single line; it signals a dharmic principle central to Pāśupata orientation—submission to guru/ṛṣi-vākya and disciplined alignment of action after conflict, which later supports Śiva-pūjā and yogic restraint.