आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः
Adhyaya 10
पितामह उवाच वाम तत्पुरुषाघोर सद्योजात महेश्वर दृष्टो मया त्वं गायत्र्या देवदेव महेश्वर केन वश्यो महादेव ध्येयः कुत्र घृणानिधे
pitāmaha uvāca vāma tatpuruṣāghora sadyojāta maheśvara dṛṣṭo mayā tvaṃ gāyatryā devadeva maheśvara kena vaśyo mahādeva dhyeyaḥ kutra ghṛṇānidhe
Pitāmaha (Brahmā) sprach: „O Maheśvara — Vāma, Tatpuruṣa, Aghora, Sadyojāta — o Herr der Herren! Durch die Kraft der Gāyatrī habe ich Dich geschaut. Durch welches Mittel, o Mahādeva, wirst Du gnädig und nahbar? Wo soll man Dich meditierend verehren, o Schatzhaus des Erbarmens?“
Pitamaha (Brahma)
This verse frames the core devotional inquiry behind Liṅga-upāsanā: by what sādhana the transcendent Pati (Śiva) becomes gracious and how the devotee should fix dhyāna—preparing the ground for Liṅga-centered meditation and worship as an accessible locus of the formless Lord.
Śiva is invoked as Maheśvara and Devadeva, yet also as the pañcabrahma aspects (Vāma, Tatpuruṣa, Aghora, Sadyajāta), indicating one supreme Pati who manifests multiple faces for the sake of revelation, grace, and the liberation of the paśu from pāśa.
Mantra-sādhana and dhyāna are highlighted: Brahmā states he beheld Śiva through Gāyatrī, implying disciplined japa/recitation and contemplative absorption as a Pāśupata-oriented means to receive Śiva’s darśana and grace.