Īśvara-gītā: Vibhūtis of the Supreme Lord and the Paśu–Paśupati Doctrine of Bondage and Release
पाशानामस्म्यहं माया कालः कलयतामहम् / गतीनां मुक्तिरेवाहं परेषां परमेश्वरः
pāśānāmasmyahaṃ māyā kālaḥ kalayatāmaham / gatīnāṃ muktirevāhaṃ pareṣāṃ parameśvaraḥ
Unter den Fesseln bin Ich Māyā; unter denen, die berechnen und ordnen, bin Ich die Zeit. Unter allen Zielen bin allein Ich die Befreiung (Mokṣa); und unter den höchsten Wirklichkeiten bin Ich Parameśvara, der Höchste Herr.
Lord Kurma (Vishnu as the Supreme Ishvara, teaching the Ishvara Gita)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as the inner ruler behind both bondage (through Māyā) and transcendence (as Mokṣa), indicating that the highest Self/Īśvara is not limited to one pole of experience but is the ground of all.
The verse supports an Ishvara-centered sādhanā typical of the Kurma Purana’s Ishvara Gita: discern Māyā as the binding power, contemplate Time (Kāla) as the cosmic regulator, and fix meditation on Īśvara as the giver of Mukti—aligning with Pāśupata-leaning devotion plus discriminative knowledge.
By speaking as Parameśvara in a universal register (Māyā, Kāla, Mukti), the text frames the Supreme beyond sectarian limits—supporting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava non-dual synthesis where the one Īśvara is praised through multiple divine names and functions.