Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

अमानुषीषु पुरुष उदक्यायामयोनिषु / रेतः सिक्त्वा जले चैव कृच्छ्रं सान्तपनं चरेत्

amānuṣīṣu puruṣa udakyāyāmayoniṣu / retaḥ siktvā jale caiva kṛcchraṃ sāntapanaṃ caret

Wenn ein Mann seinen Samen in nichtmenschliche Weibchen, in eine menstruierende Frau, in ein unzulässiges Aufnahmegefäß (ayoni) oder sogar ins Wasser ergießt, soll er zur Sühne die Bußübungen Kṛcchra und Sāntapana vollziehen.

अमानुषीषुamong non-human females
अमानुषीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उदक्यायाम्in a menstruating woman
उदक्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदक्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अयोनिषुin improper/non-vaginal places
अयोनिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
रेतःsemen
रेतः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (रेतस्/रेतः as Vedic/epic form)
सिक्त्वाhaving ejaculated/sprinkled
सिक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
जलेin water
जले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
कृच्छ्रम्the kṛcchra penance
कृच्छ्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सान्तपनम्the sāntapana penance
सान्तपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसान्तपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चरेत्should observe
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-śāstra injunctions

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma Purana
K
Kṛcchra
S
Sāntapana
P
Prāyaścitta
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it operates on the dharma level, prescribing prāyaścitta so that the practitioner’s conduct and purity support steadiness of mind—an indirect aid to self-knowledge emphasized elsewhere in the Kurma Purana.

No specific meditation is described; the practices are tapas-based purifications (Kṛcchra and Sāntapana). In the Kurma Purana’s broader synthesis, such self-restraint and expiation function as ethical foundations (yama-like discipline) that prepare one for higher Yoga and devotion.

The verse is neutral on sectarian theology; it reflects shared dharma norms accepted across Śaiva–Vaiṣṇava traditions. The Kurma Purana’s larger teaching integrates such dharma with devotion and Yoga, presenting a harmonized path rather than a sectarian divide.