Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
अमानुषीषु पुरुष उदक्यायामयोनिषु / रेतः सिक्त्वा जले चैव कृच्छ्रं सान्तपनं चरेत्
amānuṣīṣu puruṣa udakyāyāmayoniṣu / retaḥ siktvā jale caiva kṛcchraṃ sāntapanaṃ caret
Wenn ein Mann seinen Samen in nichtmenschliche Weibchen, in eine menstruierende Frau, in ein unzulässiges Aufnahmegefäß (ayoni) oder sogar ins Wasser ergießt, soll er zur Sühne die Bußübungen Kṛcchra und Sāntapana vollziehen.
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-śāstra injunctions
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it operates on the dharma level, prescribing prāyaścitta so that the practitioner’s conduct and purity support steadiness of mind—an indirect aid to self-knowledge emphasized elsewhere in the Kurma Purana.
No specific meditation is described; the practices are tapas-based purifications (Kṛcchra and Sāntapana). In the Kurma Purana’s broader synthesis, such self-restraint and expiation function as ethical foundations (yama-like discipline) that prepare one for higher Yoga and devotion.
The verse is neutral on sectarian theology; it reflects shared dharma norms accepted across Śaiva–Vaiṣṇava traditions. The Kurma Purana’s larger teaching integrates such dharma with devotion and Yoga, presenting a harmonized path rather than a sectarian divide.