Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
य एवं वेद धर्मार्थकाममोक्षस्य मानवः / माहात्म्यं चानुतिष्ठेत स चानन्त्याय कल्पते
ya evaṃ veda dharmārthakāmamokṣasya mānavaḥ / māhātmyaṃ cānutiṣṭheta sa cānantyāya kalpate
Wer als Mensch Dharma, Artha, Kāma und Mokṣa so erkennt und zudem gemäß dieser heiligen Größe (Māhātmya) lebt, wird des Unendlichen würdig und erlangt den unvergänglichen Zustand.
Suta (narrating the Kurma Purana’s teaching as received from the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By promising “ānantya” (endlessness/imperishability) to the knower-practitioner, the verse points to liberation as entry into the deathless, unbounded reality that transcends finite aims—an Upanishadic marker of the Atman/Brahman state.
The verse emphasizes anutiṣṭhāna—disciplined observance and lived practice—rather than mere study. In Kurma Purana’s idiom this aligns with yoga-sādhana grounded in dharma (ethical restraint), devotion, and regulated conduct that matures into mokṣa.
Though not naming them explicitly, the teaching reflects the Purana’s synthesis: liberation comes from knowing the puruṣārthas and practicing the praised sacred path (māhātmya) endorsed across Shaiva–Vaishnava frameworks, where right observance culminates in the imperishable goal.