Shloka 59

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

अकस्माद्गहदाहः स्यात्सा पीडा प्रेतसम्भवा / स्वगेहे कलहो नित्यं स्याच्च मिथ्याभिशंसनप

akasmādgahadāhaḥ syātsā pīḍā pretasambhavā / svagehe kalaho nityaṃ syācca mithyābhiśaṃsanapa

Wenn ein Haus plötzlich Feuer fängt, so entsteht dieses Leid durch den Einfluss eines Preta. Im eigenen Heim wird es ständigen Streit geben, sowie falsche Anschuldigungen und Verleumdungen.

अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Adhikarana (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = suddenly
गह-दाहःburning in a pit/cave (sudden burning)
गह-दाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगह (प्रातिपदिक) + दाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gaha-‘pit/cave’ + dāha ‘burning’)
स्यात्may occur / would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
साthat (she/that)
सा:
Visheshya (Correlative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
पीडाaffliction, pain
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रेत-सम्भवाarising from a preta (spirit)
प्रेत-सम्भवा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष = ‘arising from a preta’
स्व-गेहेin one’s own house
स्व-गेहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय = ‘one’s own house’
कलहःquarrel
कलहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = always/constantly
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
मिथ्या-अभिशंसनम्false accusation
मिथ्या-अभिशंसनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक) + अभिशंसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय = ‘false accusation/slander’
अप(textual fragment/particle)
अप:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअप (अव्यय)
Formअव्यय (निपात); पाठभ्रंश/अपूर्णपद (likely ‘अपि’ or vocative particle)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-doṣa manifests as sudden misfortune and social discord; unseen karmic residues can surface as tangible suffering.

Vedantic Theme: Adhyāsa of fear and suffering upon nāma-rūpa; karma as the operative law within vyavahāra.

Application: When repeated, causeless calamities and false accusations arise, seek śānti: consult learned priests, perform preta-śānti/śrāddha, maintain satya-vāk and household harmony.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: household/dwelling

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa 2.9 (preta-lakṣaṇa/upiḍā lists continuing in 2.9.60–63)

P
Pretas

FAQs

This verse treats sudden calamities (like unexpected house-fire) and persistent domestic discord as indicators of preta-sambhava pīḍā—affliction linked to unsettled departed spirits—highlighting why post-death rites and pacification are emphasized.

By implying that a preta (an unsettled post-death condition) can impact the living, the verse aligns with the Preta Kanda theme: until proper rites and karmic resolution occur, the departed may remain in a troubled state rather than progressing peacefully onward.

Maintain harmony and truthfulness at home, avoid slander, and if bereavement-related unrest is felt, follow appropriate śrāddha/antyeṣṭi traditions and seek ethical, community-supported ways to restore peace rather than escalating blame.