Shloka 42

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

नानापुष्पवनाकीर्णं नानापुण्यजनावृतम् / तत्राहं न्यवसं भूप देवार्चनरतः सदा

nānāpuṣpavanākīrṇaṃ nānāpuṇyajanāvṛtam / tatrāhaṃ nyavasaṃ bhūpa devārcanarataḥ sadā

O König, dort wohnte ich—erfüllt von vielen Blumengärten und umgeben von zahlreichen verdienstvollen Menschen—stets eifrig in der Verehrung der Götter.

नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Modifier within compound)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (distributive)
पुष्पवनाकीर्णम्filled with flower-groves
पुष्पवनाकीर्णम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘नगरम्’ understood)
TypeAdjective
Rootपुष्पवन + आकीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः पुष्पवनैः आकीर्णम् इति तृतीया-तत्पुरुष
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Modifier within compound)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (distributive)
पुण्यजनावृतम्surrounded by virtuous people
पुण्यजनावृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्यजन + आवृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः पुण्यजनैः आवृतम् इति तृतीया-तत्पुरुष
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन
न्यवसम्dwelt / lived
न्यवसम्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
देवार्चनरतःalways devoted to worship of the gods
देवार्चनरतः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective of ‘अहम्’)
TypeAdjective
Rootदेव + अर्चन + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः देवानाम् अर्चने रतः इति सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)

A narrator addressing a king (bhūpa), within the Garuda Purana discourse framework (Vishnu–Garuda teaching context)

Concept: Regular deva-arcana (worship) and dwelling among the virtuous cultivate merit and inner steadiness.

Vedantic Theme: Sattva-saṅga (company of the good) as a support for purification (citta-śuddhi) leading toward higher knowledge.

Application: Maintain consistent daily worship/meditation; seek uplifting communities and environments that reinforce ethical habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city and surrounding groves

Related Themes: Garuda Purana sections praising deva-arcana and sat-saṅga as merit-producing (contextual parallels)

D
Devas
P
Punya-janas (meritorious beings)

FAQs

This verse links constant deva-worship with dwelling in an auspicious realm populated by meritorious beings, implying that devotional ritual supports the accumulation of punya and a favorable post-death destination.

By describing residence in a flower-filled, virtue-associated region, it suggests that a soul’s experience after death corresponds to its accumulated merit—especially from sustained worship and dharmic conduct.

Maintain regular worship or sacred remembrance, cultivate virtuous actions that generate punya, and prioritize consistent dharmic habits rather than occasional ritual alone.