Shloka 28

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

दृश्यन्ते विविधा जीवा नागाश्च शलभव्रजाः / श्रूयन्ते बहुधा रावा न दृश्यन्ते क्वचित्क्वचित्

dṛśyante vividhā jīvā nāgāśca śalabhavrajāḥ / śrūyante bahudhā rāvā na dṛśyante kvacitkvacit

Verschiedene Arten von Wesen werden dort gesehen – Schlangen sowie Schwärme von Heuschrecken. Viele verschiedene Schreie sind zu hören, doch zuweilen ist gar nichts sichtbar.

दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जीवा इत्यस्य विशेषणम्
जीवाःcreatures/beings
जीवाः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नागाःserpents
नागाः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शलभव्रजाःswarms of locusts
शलभव्रजाः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootशलभ + व्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः शलभानां व्रजाः
श्रूयन्तेare heard
श्रूयन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
बहुधाin many ways/variously
बहुधा:
Adverbial (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
रावाःcries/roars
रावाः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootराव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
क्वचित्somewhere/sometimes
क्वचित्:
Adverbial (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (indefinite adverb: somewhere/sometimes)
क्वचित्elsewhere/at other times
क्वचित्:
Adverbial (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Limits of sensory certainty: sound without sight; do not equate absence of visibility with absence of danger or truth.

Vedantic Theme: Pramāṇa-viveka (discernment of means of knowledge) and the unreliability of pratyakṣa alone under disturbed conditions.

Application: Verify information through multiple sources; in ambiguous situations, proceed cautiously and avoid assumptions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: wilderness / infested terrain

Related Themes: Garuda Purana: motifs of unseen भय and subtle beings/voices in dreadful regions (general)

J
Jivas
N
Nagas

FAQs

This verse highlights the uncanny, subtle perception on the post-death path—sounds and terrors may be experienced without clear physical forms, reflecting the preta’s altered state and environment.

It portrays the journey as filled with shifting sights and sounds—serpents, insect swarms, and disembodied cries—indicating a liminal realm where perception is unstable and conditioned by the preta’s state.

It encourages ethical living and mindful preparation for death (dharma, charity, and prescribed rites like śrāddha), aiming to reduce fear and confusion associated with the after-death transition.