Shloka 16

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

सूचितं सर आगत्य साश्व एव व्यगाहत / पद्मानाञ्च परागेण उत्पलानां रजेन च

sūcitaṃ sara āgatya sāśva eva vyagāhata / padmānāñca parāgeṇa utpalānāṃ rajena ca

Als er den gewiesenen See erreichte, tauchte er sogleich mitsamt seinem Pferd hinein und wurde vom Blütenstaub der Lotosblumen und vom feinen Staub der blauen Lotos (utpala) bedeckt.

सूचितम्indicated, shown
सूचितम्:
Karma/Descriptor
TypeAdjective
Rootसूचित (√सूच् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्तान्त; (सरः) विशेषण—'indicated/pointed out'
सरःlake, pond
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ+√गम् (धातु) + ल्यप् (gerund)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
साश्वःwith (his) horse
साश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (सह) (उपसर्गार्थ) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सह अश्वेन)
एवjust, indeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
व्यगाहतhe entered/plunged into
व्यगाहत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवि+आ+√गाह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पद्मानाम्of lotuses
पद्मानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परागेणwith pollen
परागेण:
Karana (instrument)
TypeNoun
Rootपराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
उत्पलानाम्of water-lilies
उत्पलानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
रजेनwith dust/pollen
रजेन:
Karana (instrument)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinatā-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Contact with purity (śuddha-jala, padma) restores and reorients; actions have immediate experiential fruits.

Vedantic Theme: Śuddhi (purification) as a support for clarity; outer cleansing mirrors inner settling.

Application: Use cleansing practices (bathing, mindful reset) to break cycles of agitation and restore composure.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: lake (saras) with lotuses

Related Themes: Garuda Purana: frequent use of tīrtha/snana motifs as purificatory supports (general)

G
Garuda

FAQs

This verse uses a clearly indicated lake and lotus-pollen imagery to convey a moment of transition and cleansing on the journey, suggesting a marked stage where the traveler becomes ‘stained’ or ‘marked’ by the environment of the path.

Within the Preta Kanda’s travel-narrative style, it depicts the traveler reaching a specified waypoint (the lake) and immediately entering it—showing that the after-death route is presented as sequential, with indicated stations and experiences.

Treat life as a staged journey: follow right guidance (sūcitam), act promptly in duties (eva), and keep conduct pure—supporting traditional śrāddha/ritual discipline and ethical living aligned with dharma.