Shloka 31

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

धूपो दीपो बलिर्गन्धः सर्वेषामस्तु चाक्षयः / दश पिण्डांस्तु दान्दत्त्वा विष्णोः सौम्यं मुखं स्मरेत्

dhūpo dīpo balirgandhaḥ sarveṣāmastu cākṣayaḥ / daśa piṇḍāṃstu dāndattvā viṣṇoḥ saumyaṃ mukhaṃ smaret

Mögen Weihrauch, Lampe, bali (Speiseopfer) und Duft für alle unerschöpflich sein. Und nachdem man die zehn Piṇḍas als Gabe dargebracht hat, gedenke man des sanften, glückverheißenden Antlitzes von Herrn Viṣṇu.

धूपःincense
धूपः:
Karta (subject of अस्तु)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दीपःlamp
दीपः:
Karta (subject of अस्तु)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बलिःoffering (bali)
बलिः:
Karta (subject of अस्तु)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गन्धःfragrance
गन्धः:
Karta (subject of अस्तु)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अक्षयःimperishable, inexhaustible
अक्षयः:
Karta (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (धूपः/दीपः/बलिः/गन्धः—समाहारार्थे)
दशten
दश:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (पिण्डान्)
पिण्डान्piṇḍas (rice-balls)
पिण्डान्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle: indeed)
दान्gifts/charities
दान्:
Karma (object of gerund)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; (पाठभेद/सन्धिः: दान् + दत्त्वा)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having given)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सौम्यम्gentle, auspicious
सौम्यम्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (मुखम्)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्मरेत्should remember/meditate upon
स्मरेत्:
Kriya (action)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Concluding segment after piṇḍa-dāna; with dhūpa-dīpa-bali-gandha and final smaraṇa

Concept: After fulfilling offerings, fix the mind on Viṣṇu’s saumya mukha; devotion sanctifies and ‘seals’ the rite, orienting the heart toward the highest refuge.

Vedantic Theme: Smaraṇa as sādhana: turning from transient rites to the eternal Lord; īśvara-prapatti (surrender) as peace-giving culmination.

Application: Conclude duty-bound rituals with remembrance of Viṣṇu (or chosen iṣṭa-devatā); cultivate a gentle, sattvic mind during bereavement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: ritual site

Related Themes: Garuda Purana 2.8.30 (ten piṇḍas); Garuda Purana bhakti passages praising Viṣṇu-nāma and smaraṇa as purifier

V
Vishnu
P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse links piṇḍa-dāna with sustaining benefit (akṣaya) and directs the performer to complete the rite with remembrance of Viṣṇu, indicating that ritual offering and devotional recollection together support the departed and purify the giver.

By prescribing offerings (dhūpa, dīpa, bali, gandha) and ten piṇḍas, the verse reflects the Garuda Purana’s preta-kriyā framework—supporting the departed during the transitional post-death state while anchoring the rite in Viṣṇu-smaraṇa for spiritual auspiciousness.

Perform remembrance of the Divine alongside any ancestral rites: make offerings with sincerity, give charity in the name of the departed, and cultivate Viṣṇu-smaraṇa (calm, compassionate awareness) as the ethical and devotional core of the practice.