Shloka 25

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

श्रपयेच्चापरं वह्नौ मुद्गमिश्रं चरुं ततः / तिलतण्डुलमिश्रञ्च द्वितीयं सपवित्रकम्

śrapayeccāparaṃ vahnau mudgamiśraṃ caruṃ tataḥ / tilataṇḍulamiśrañca dvitīyaṃ sapavitrakam

Dann koche man über dem Feuer ein weiteres Caru, mit Mudga (Mungbohnen) vermischt. Danach bereite man ein zweites Caru, mit Sesam und Reiskörnern gemischt, und vollziehe es zusammen mit dem Pavitra (pavitra), dem reinigenden Kuśa-Ring.

श्रपयेत्should cook/boil
श्रपयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रप् (धातु) + णिच् → श्रपय (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative: cause to cook)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अपरम्another
अपरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण (qualifying चरुम्)
वह्नौin the fire
वह्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन
मुद्गमिश्रम्mixed with green gram
मुद्गमिश्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुद्ग (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; तत्पुरुष (मुद्गेन मिश्रः) विशेषण (qualifying चरुम्)
चरुम्cooked oblation (caru)
चरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
तिलतण्डुलमिश्रम्mixed with sesame and rice-grains
तिलतण्डुलमिश्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + तण्डुल (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; द्वन्द्व (तिल-तण्डुल) + तत्पुरुष (तिलतण्डुलैः मिश्रः) विशेषण (qualifying द्वितीयम्/चरुम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
द्वितीयम्the second (one)
द्वितीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण (second)
सपवित्रकम्together with a pavitraka (purifying ring/strainer)
सपवित्रकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + पवित्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; सहार्थक-समासभाव (with a pavitraka/strainer-ring) विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During homa sequence preceding mantra offerings

Concept: Precision in offerings: distinct caru preparations correspond to distinct invocations and intended ritual effects; pavitra signifies purification and eligibility.

Vedantic Theme: Guṇa-śuddhi through disciplined action; external purity supports inner sattva and steadiness.

Application: Prepare offerings with cleanliness and clear sequencing; treat ingredients as carriers of intention—do not mix steps or rush.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual hearth / homa-kunda

Related Themes: Garuda Purana 2.8.26 (mantras for offerings); Garuda Purana 2.8.22-24 (homa setup and alternatives)

G
Garuda
A
Agni (Vahni)

FAQs

This verse prescribes specific ritual food-offerings (caru) with defined ingredients, indicating that Śrāddha-related rites require deliberate, purified preparation rather than generic food.

It gives a concrete procedural step—cooking successive offerings on the sacred fire—supporting the broader Preta Kanda theme that correct rites and purity aid the departed and uphold ancestral obligations.

If performing Śrāddha/piṇḍa-related observances, follow a disciplined, hygienic, and intention-filled preparation, maintaining ritual purity (pavitra) and consistency in offerings.