Shloka 16

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

मध्ये तृतीयां विन्यस्य पश्चादावाहनादिकम् / आवाहनादिना पूर्वं विश्वेदेवान्प्रपूज्यच

madhye tṛtīyāṃ vinyasya paścādāvāhanādikam / āvāhanādinā pūrvaṃ viśvedevānprapūjyaca

Nachdem man die dritte Opfergabe in die Mitte gesetzt hat, vollziehe man sodann die Riten, beginnend mit der Anrufung (āvāhana) und dem Übrigen. Und bevor man mit Anrufung und verwandten Handlungen beginnt, soll man zuerst die Viśvedevas gebührend verehren.

मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तृतीयाम्the third (one)
तृतीयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
विन्यस्यhaving placed/arranged
विन्यस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-नि-आस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having arranged/placed'
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: afterwards)
आवाहन-आदिकम्invocation and related rites
आवाहन-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआवाहन (प्रातिपदिक; आ-√वह् धातु) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—आवाहनं आदिः यस्य तत् (invocation etc.)
आवाहन-आदिनाby (the acts) beginning with invocation
आवाहन-आदिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआवाहन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'by means of invocation etc.'
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: beforehand/first)
विश्वे-देवान्the Viśvedevas (all the gods)
विश्वे-देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः—विश्वे देवाः (the All-gods, Viśvedevas)
प्रपूज्यhaving duly worshipped
प्रपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having worshipped'
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Transition into āvāhana-ādi upacāras; Viśvedevas pūjā performed beforehand

Concept: Ritual sequencing: establish offerings, then perform āvāhana and related upacāras; prior to invocation, worship Viśvedevas to ensure wholeness and correctness.

Vedantic Theme: Order (krama) and universality: dharmic action becomes ‘complete’ when aligned with the whole (sarva-devatā-sammati), supporting inner integration.

Application: In śrāddha, place offerings correctly, then proceed with āvāhana/upacāras; begin by honoring Viśvedevas as a preparatory worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual altar/mandala space

Related Themes: Garuda Purana 2.8 (Viśvedevas worship as prerequisite; āvāhana-ādi upacāra sequence)

V
Viśvedevas

FAQs

This verse places Viśvedeva worship as a prerequisite to the main śrāddha actions, indicating they are invoked to sanctify and support the rite before āvāhana and subsequent procedures begin.

It specifies a sequence: arrange the third portion in the middle, then proceed with āvāhana and related steps—while ensuring Viśvedevas are worshipped first, prior to the invocation sequence.

When performing ancestral rites, follow a disciplined order: prepare offerings carefully, begin with preliminary deity worship (especially Viśvedevas in śrāddha contexts), and only then proceed to invocation and the rest of the ritual steps.